Let's look at the following dialogue:
---Mother, I am preganant...
---What? You are a disgrace! I wish I had neveer borne you...
I recorded this dialogue from a preview of the film "Riding A Car With Boys". (I may remember the film's name wrong.) I wish my reader won't have any chances to repeat the above words.
Roughly speaking, "disgrace" means shame. Take the following as an example. A handful of Chinese females, including the author of Shanghai Bebe, look down upon Chinese men because they think the latter cannot give them sexual satisfaction. If you don't agree with them, you may comment this way" What a disgrace!
The meaning of "disgrace" is not the opposite of "grace". We'd better be aware.
---Mother, I am preganant...
---What? You are a disgrace! I wish I had neveer borne you...
I recorded this dialogue from a preview of the film "Riding A Car With Boys". (I may remember the film's name wrong.) I wish my reader won't have any chances to repeat the above words.
Roughly speaking, "disgrace" means shame. Take the following as an example. A handful of Chinese females, including the author of Shanghai Bebe, look down upon Chinese men because they think the latter cannot give them sexual satisfaction. If you don't agree with them, you may comment this way" What a disgrace!
The meaning of "disgrace" is not the opposite of "grace". We'd better be aware.