本文发表在 rolia.net 枫下论坛David:还有什么中国人经常说错重音的单词吗?
苏修:早饭,BREAKfast,没有注意过发音的人很多说成breakFIRST。不光把重音弄错,还多加一个R,这个说法老外是听不懂的。
David:我老婆就这么说,现在还没改过来呢。
苏修:你两个月前参加的面试。面试怎么说?
David:interVIEW。难道我说错了?
苏修:你是说错了。是INterview。
David:其实我没说错。因为在英语里,很多词在名词形式的时候,重音在前,动词形式的时候重音在后。我说的interVIEW,是做动词用的。
苏修:你说的这个现象是真实存在的,但是你还是错了。因为Interview这个词即使是动词形式,他的重音还是在前面。
David:是吗,看来我得查字典了。
苏修:中国人学英语,必须有一本好的字典随时可以查。这又是另一个话题了。另外我再问你,你上次跟我提过的,你老婆做财务的,在那个公司的什么部门?
David:fiNANce department。
苏修:你看你,又说错了。应该是FInance department。Finance这个词,用作名词,重音在前,用作动词,重音在后。
David:又被你拿下了。看来我的这个毛病还真不少。
苏修:但是你至少已经注意到这个问题并且已经开始修正了,这就是成功的开始。
David:单词重音说错,会影响老外理解吗?
苏修:很大程度上会。比如有个词叫fantasy,如果你把重音放错位置了,老外基本没个听懂。
David:老外不会猜吗?
苏修:他有时真的猜不出来。因为老外听一个词,最关键的是捕捉重音音节。如果你重音没错只是元音或者辅音有点问题,老外还有得猜。如果重音搞错了,老外经常没得可猜。
David:很多时候,咱们中国人总是觉得,反正我说得差不多,不就是重音差了点位置,你们这些个笨老外,怎么就是听不懂呢?
苏修:就是。学英语,有的时候真的需要设身处地,站在对方的角度考虑一下问题。
David:能不能再说一些这类的单词?
苏修:苹果的iPad,iPod,iPhone,重音都是在I上。中国人99%把重音放在后边音节。
David:这个我已经注意到了。可是和别的中国人聊天,你要把这些词都说出正确的重音,显得跟别人格格不入。
苏修:这个是没办法的事。另外我再告诉你几个。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
苏修:早饭,BREAKfast,没有注意过发音的人很多说成breakFIRST。不光把重音弄错,还多加一个R,这个说法老外是听不懂的。
David:我老婆就这么说,现在还没改过来呢。
苏修:你两个月前参加的面试。面试怎么说?
David:interVIEW。难道我说错了?
苏修:你是说错了。是INterview。
David:其实我没说错。因为在英语里,很多词在名词形式的时候,重音在前,动词形式的时候重音在后。我说的interVIEW,是做动词用的。
苏修:你说的这个现象是真实存在的,但是你还是错了。因为Interview这个词即使是动词形式,他的重音还是在前面。
David:是吗,看来我得查字典了。
苏修:中国人学英语,必须有一本好的字典随时可以查。这又是另一个话题了。另外我再问你,你上次跟我提过的,你老婆做财务的,在那个公司的什么部门?
David:fiNANce department。
苏修:你看你,又说错了。应该是FInance department。Finance这个词,用作名词,重音在前,用作动词,重音在后。
David:又被你拿下了。看来我的这个毛病还真不少。
苏修:但是你至少已经注意到这个问题并且已经开始修正了,这就是成功的开始。
David:单词重音说错,会影响老外理解吗?
苏修:很大程度上会。比如有个词叫fantasy,如果你把重音放错位置了,老外基本没个听懂。
David:老外不会猜吗?
苏修:他有时真的猜不出来。因为老外听一个词,最关键的是捕捉重音音节。如果你重音没错只是元音或者辅音有点问题,老外还有得猜。如果重音搞错了,老外经常没得可猜。
David:很多时候,咱们中国人总是觉得,反正我说得差不多,不就是重音差了点位置,你们这些个笨老外,怎么就是听不懂呢?
苏修:就是。学英语,有的时候真的需要设身处地,站在对方的角度考虑一下问题。
David:能不能再说一些这类的单词?
苏修:苹果的iPad,iPod,iPhone,重音都是在I上。中国人99%把重音放在后边音节。
David:这个我已经注意到了。可是和别的中国人聊天,你要把这些词都说出正确的重音,显得跟别人格格不入。
苏修:这个是没办法的事。另外我再告诉你几个。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net