本文发表在 rolia.net 枫下论坛一个星期后。
David:你们公司给我offer了。你说我是去还是不去呢?
苏修:这个事情当然是你自己拿主意。但是我可以告诉你的是,Todd的这个team气氛是很好的。大家都很上进,钻研技术,而几乎没有人搞一些杂七杂八。Todd这个人很公平。而且香港人Allen不知道为什么特别照顾大陆背景的雇员。
David:要是这么说我还是去吧。我现在的公司太累人了,亚历山大呀。
苏修:你到我们公司就是技术骨干了,你要是英语再能说得更好,那简直就是流氓会武术,谁都挡不住。
David:你才流氓呢。上次你好像提到过一本书叫什么“American Accent”什么的。是不是?
苏修:是“American Accent Training”,蓝皮的一本书,作者是Ann Cook。
David:对,就是这本书。以前我们公司请的纠音老师,就提到过这本书。她建议我们买,可我没买,在网上下载了一本免费的。
苏修:你看了吗?
David:看了三页就睡着了。
苏修:正常。这本书一般人不容易看进去。你们公司还请过纠音老师?是怎么回事呢?
David:我们公司中国人印度人特别多。在三四年前的时候,从附近的一个什么学院请来个白人老太太老师给大家纠正发音。
苏修:你们还有这好事哪?纠正的效果怎么样?
David:我看不怎么样。很多人当时好像纠正过来了,后来就又回去了。
苏修:那你自己呢?
David:应该说我还是学了一些东西。比如v和w的区别,s和th的区别,bat和bet元音的区别,都是那时候在老太太严格指导下纠正过来的。
苏修:我也注意到你这几个音还是发得不错的。
David:不过我有个事情不明白。V和w,s和th的发音,区别也不大,为什么老太太就那么在意呢?
苏修:你说英语,是给洋人听的对不对?中国人以为v和w区别不大,s和th区别不大,可是人家洋人不这么认为。他们根本不可能理解。他们认为,v和w根本就是完全不同的发音,s和th根本就是完全不同的发音。世界上怎么就会有人会把这两对发音搞混呢?
David:洋人的思维方式是跟着中国人不同。
苏修:这不是思维方式。而是洋人对中国式英语的熟悉程度还远不及印度式英语、日本式英语、意大利式英语等等。印度人说英语,会把th说成t。西语系的人说英语,会把v和b搞混。你是不是觉得对中国人来说,这个也不好理解呢?
David:确实。
苏修:所以,你不要以为,th音和汉语里的s“类似”,所以洋人就应该接受你把th发成s。
David:原来是这样啊。我今天才明白。那这么说,其实很多时候我以为老外是假装听不懂。实际是他真的听不懂。
苏修:应该是这么回事。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
David:你们公司给我offer了。你说我是去还是不去呢?
苏修:这个事情当然是你自己拿主意。但是我可以告诉你的是,Todd的这个team气氛是很好的。大家都很上进,钻研技术,而几乎没有人搞一些杂七杂八。Todd这个人很公平。而且香港人Allen不知道为什么特别照顾大陆背景的雇员。
David:要是这么说我还是去吧。我现在的公司太累人了,亚历山大呀。
苏修:你到我们公司就是技术骨干了,你要是英语再能说得更好,那简直就是流氓会武术,谁都挡不住。
David:你才流氓呢。上次你好像提到过一本书叫什么“American Accent”什么的。是不是?
苏修:是“American Accent Training”,蓝皮的一本书,作者是Ann Cook。
David:对,就是这本书。以前我们公司请的纠音老师,就提到过这本书。她建议我们买,可我没买,在网上下载了一本免费的。
苏修:你看了吗?
David:看了三页就睡着了。
苏修:正常。这本书一般人不容易看进去。你们公司还请过纠音老师?是怎么回事呢?
David:我们公司中国人印度人特别多。在三四年前的时候,从附近的一个什么学院请来个白人老太太老师给大家纠正发音。
苏修:你们还有这好事哪?纠正的效果怎么样?
David:我看不怎么样。很多人当时好像纠正过来了,后来就又回去了。
苏修:那你自己呢?
David:应该说我还是学了一些东西。比如v和w的区别,s和th的区别,bat和bet元音的区别,都是那时候在老太太严格指导下纠正过来的。
苏修:我也注意到你这几个音还是发得不错的。
David:不过我有个事情不明白。V和w,s和th的发音,区别也不大,为什么老太太就那么在意呢?
苏修:你说英语,是给洋人听的对不对?中国人以为v和w区别不大,s和th区别不大,可是人家洋人不这么认为。他们根本不可能理解。他们认为,v和w根本就是完全不同的发音,s和th根本就是完全不同的发音。世界上怎么就会有人会把这两对发音搞混呢?
David:洋人的思维方式是跟着中国人不同。
苏修:这不是思维方式。而是洋人对中国式英语的熟悉程度还远不及印度式英语、日本式英语、意大利式英语等等。印度人说英语,会把th说成t。西语系的人说英语,会把v和b搞混。你是不是觉得对中国人来说,这个也不好理解呢?
David:确实。
苏修:所以,你不要以为,th音和汉语里的s“类似”,所以洋人就应该接受你把th发成s。
David:原来是这样啊。我今天才明白。那这么说,其实很多时候我以为老外是假装听不懂。实际是他真的听不懂。
苏修:应该是这么回事。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net