×

Loading...
Ad by
  • 最优利率和cashback可以申请特批,好信用好收入offer更好。请点链接扫码加微信咨询,Scotiabank -- Nick Zhang 6478812600。
Ad by
  • 最优利率和cashback可以申请特批,好信用好收入offer更好。请点链接扫码加微信咨询,Scotiabank -- Nick Zhang 6478812600。

"其实好多中国人的语法比他们强"-我倒觉得这正是我们英语教学的一个误区:). 如果老外象我们一样和我讨论中文语法, 我肯定也会打怵. 我觉得有一点语法知识就行, 关键要在天然的语言环境里学习那些表达法, 因为

很多我们看来语法正确的句子并不地道. 还有几个常见问题(根据我自己的观察)

1. 容易省略"小词"
比如A, THE.

2. 容易用错介词
如DROP OUT, DROP OFF
有天我说LET US DROP OUT MY MOTHER FIRST. 被告知, 如果是DROP OUT就是把她推出车外!
如果写作的话, 还能注意到, 但说的时候容易错

3. 用词不准确
我发现到了这里后, 以前认识的单词都要重新定义, 尤其有些单词用中文记住意思的, 往往不准确. 中文一个意思通常有两个词: 一个褒义, 一个贬义. 用错可就惨了. 但英文中性词很多.
中文翻译不准确, 容易引起误解的, 如:
SOPHISTICATED, AGGRESSIVE...

4. 有些词我们几乎不用
比如, 老公问我爸妈对加拿大与中国不同的地方, 这些不同的地方有没有给他们影响, 用了REGISTER这个词, 我是无论如何都想不到用这个词.

5. 每个人说话用词都不同
就象我们每个人用中文表达时, 有我们各自的风格. 英文也是如此.

总而言之, 我觉得中国的英文教学是比较失败的, 学了十好几年, 到了这里还要重新学习.
Sign in and Reply Report

Replies, comments and Discussions:

  • 工作学习 / English / 也谈谈英语. 总觉的很多我门中国人(包括我自己)的英语很硬, 不自然. 想根据坛子里的一些英语谈点看法, 希望大家共同提高.
    本文发表在 rolia.net 枫下论坛1.are you sick? ----U make me sick.
    2. The people from some parts of China they can not tell the difference between the sound of TH and S---People who are from parts of China can not...........
    3. Ask the price from different dealers----Inquire price or ask about price

    随便翻了几页, 没仔细找, 欢迎大家补充.

    还有, 我觉得对中国人, 外语有几个要点.
    1. 不要追求高难度的句子, 保证基本的没错. 我的口语老师告诉我一话, 许多复杂的语法, 本地人也出错, 所以你说错了他也不会有啥想法. 但一些基本的语法, 如she和he, 一些常见不规则动次的过去时等, 一般本地人是不用思考就自然说出来的, 如果你说错了, 他会觉得你的英语很差. 比如我在坛子上看到的"What do the 'hand' mean?? ", 一般本地人自然就会说"What does". 有写人觉得这些都是小节, 但其实, 很多时候就是这些小节决定了人家对你英语的评价. 特别是面试等场合. 这多冤枉啊, 其实好多中国人的语法比他们强呢.

    2. 时态. 中国人普遍喜欢用一般时(过去和现在). 很死板, 不能很好的表达出时间性.如果你经常看电视就发现了, 这里其实大量应用了过去进行时(我记得在国内时我基本不用过去进行时), 或者用现在进行时, 完成时等. 我仔细学习后发现很巧妙. 如果一直用一般时, 就不能很好的表达了.

    时间不多, 以后再谈.更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
    • why 时间不多???你要去拉弦?thanks anyway.
      • 上班时间啊.
    • "其实好多中国人的语法比他们强"-我倒觉得这正是我们英语教学的一个误区:). 如果老外象我们一样和我讨论中文语法, 我肯定也会打怵. 我觉得有一点语法知识就行, 关键要在天然的语言环境里学习那些表达法, 因为
      很多我们看来语法正确的句子并不地道. 还有几个常见问题(根据我自己的观察)

      1. 容易省略"小词"
      比如A, THE.

      2. 容易用错介词
      如DROP OUT, DROP OFF
      有天我说LET US DROP OUT MY MOTHER FIRST. 被告知, 如果是DROP OUT就是把她推出车外!
      如果写作的话, 还能注意到, 但说的时候容易错

      3. 用词不准确
      我发现到了这里后, 以前认识的单词都要重新定义, 尤其有些单词用中文记住意思的, 往往不准确. 中文一个意思通常有两个词: 一个褒义, 一个贬义. 用错可就惨了. 但英文中性词很多.
      中文翻译不准确, 容易引起误解的, 如:
      SOPHISTICATED, AGGRESSIVE...

      4. 有些词我们几乎不用
      比如, 老公问我爸妈对加拿大与中国不同的地方, 这些不同的地方有没有给他们影响, 用了REGISTER这个词, 我是无论如何都想不到用这个词.

      5. 每个人说话用词都不同
      就象我们每个人用中文表达时, 有我们各自的风格. 英文也是如此.

      总而言之, 我觉得中国的英文教学是比较失败的, 学了十好几年, 到了这里还要重新学习.
      • 绝对是的. 我也觉得以前学的外语不地道. 我在上口语时闹过个笑话, 盯着老师问个关于公鸡的问题, 满嘴Cock, 弄得老师很尴尬. 但打小教我们公鸡就是Cock啊. 比如高中第一册, 教我们黑人叫Negro, 天哪, 如果那个人真对个黑人
        来这么一句, 那后果...... 还有很多误导呢. 以后我整理以下.

        所以, 一定要多听, 多学. 才能学到真正地道的英语. 我觉得去College上上专门的英语可是很必要的. 毕竟有专业的本地老师给你讲解. 很多东西自己看书是学不到的.
        • :-DDDDDDDD
        • hahahahaha
        • 给你增添一个素材: 初中课本上有一篇文章讲教授把中指放进尿液, 但是食指放进嘴里那篇文章, 插图是教授竖起中指哈哈大笑, 只有我同桌一个去过美国的同学知道那手势的意思, 英语老师也不知道...那时大家真纯洁阿
        • 呵呵,还说呢,我就是不知道咋说公鸡属相,告诉他们是hen/chicken.
          • rooster
          • 没听过老于的托福单词带子吗?
        • rush hour 2 里成龙就是这样挨了一顿打:))。
        • 满嘴Cock, 弄得老师很尴尬. 为什么?真不懂。
          • 人们普遍接受它的俚语解释
            • 懂了。多谢。
      • 谢谢!饺子有时间多多总结一些吧!
      • 同意,中国的英语太不注重口语和听力了。
      • 嗯,太失败了.我们班上一些来自欧洲和南美的移民英语才学了一两年就比我这个学了15年的说的还好.:((
      • 岂直是" 有些词我们几乎不用 ", 你拿一个movie 或show 的script 从头到尾读一遍,就知道有太多的词我们几乎不用
    • Thanks. I had thought my English is pretty good but when I talked to people, especially throught the phone, I was always like just learned it for 3 days.
      • 我坚决认为, 学英语要从床上开始. 从找一个Partner 开始...其他的任何方法都没这来得有效, 和快速... (砸死我吧..)
        • 支持! 已经有例子了.
        • 呵呵, 床上最多用点感叹词吧, 像EGG那样经常看VCD就行了.
        • "学英语要从床上开始." 好像有点道理....那句"学英语要从娃娃抓起" 似乎就有点害人了.....
          • 国内的在涉外酒店混的妓女常常只学一句话"once more?"
        • 学英语不能单单把它当成语言来学, 那样很累而且不得要领....大家学了十几年了,效果好吗?
          语言应该是文化的一部分,学语言从了解文化开始。你看Baseball 吗?Hockey吗。。去PUB吗。。看本地News吗。。知道流行什么吗。。能随口说出10句狠毒骂人的话吗。。等等等等。。。如果做不到的话,绝对绝对学不好。。因为根本不得要领。(砸。。)
          • "随口说出10句狠毒骂人的话吗",这个最容易
        • 可能有道理,找个洋老婆或洋老公,再生个混血儿,无疑这是最快捷最彻底的方法。但有一点弊病是,在家里你将没有用母语聊天的机会而苦恼。
          我有一次在YARDSALE遇见一位说国语的女主人,老公是洋人,孩子也很可爱,她的英语也是很PERFECT。但出乎我意料的是,她突然撇下很多买东西的客人,上前问我是否说国语,说她来这儿十几年了很孤单,因为亲人里就她一个人在加,于是就不停的聊,还说有中国人活动的机会一定要告诉她,当时我觉得好同情她。。现在觉得甚是理解。不过ROLIA提供了很好的中文聊天机会,不仅可以解闷儿,还可以一展你的写作才华。
        • I've a white colleague who has a chinese girlfriend and she's immigrant too. Her English command has been improved greatly since she lived with him.
          At the first time I met her, she spoke very broken English, now she's like CBC, just a little bit accent, way better than us.
    • a good one for english study website list, click URL provided