本文发表在 rolia.net 枫下论坛Man, not mang. N is a sound in the nose but not in the throat. Most Chinese people can not tell the difference between the sound of N and NG.
Usual, not urual. Usual should be pronounced as yoozhooal but not yoorooal. Zh sounds like Sh. The same sound applies to Television, Version, Vision...
Sheet, not shit. :)
Rain, not ring. This is perhaps the most difficult word for most Chinese people. First the vowel is ai but not i. Second it is ending with n not ng. Find an English people and prounce the word rain to him(her), if he(she) was in a loss, then you will know you are not pronouncing the word in the right way.
Love, not loue. Some people can not tell the difference between the sounds of v and u.
Shrimp. Some people like to break the syllable, so when they pronounce shrimp, it sounds like they are saying Shri Mp. So please pay attention to how you pronounce Poem, Him,Common...
Doctor. When K is not at the beginning of a word, usually it is not put too much emphasis. When T is in the middle of a word, it is usually pronounced like D, or I should say it is usually pronounced between the sound of T and D.
Some people from South of China should pay attention to the consonants like sh and j.
As for me,the biggest headache is the pronunciation of last names. Take Cohen for example, h is silent here, so Cohen should be pronounced as Coen, it is a very common Jewish last name. The hs in Markham and Graham are also silent. But how can I know all these rules? It is really a headache.
That is all I can think of for now. If you have any pronunciation tips, please share with me.更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net